Bienvenue dans l’univers de Lena Merhej, et de son héroïne principale : sa mère, dans le livre qui vient de paraître en français !
Dans ce récit autobiographique, l’artiste libanaise nous fait découvrir le parcours de cette femme allemande, installée au Liban dans les années 1960, médecin engagée et attentionnée, mère de famille nombreuse râleuse mais sensible, travailleuse infatigable et amie fidèle… Le lecteur se laisse entraîner dans les souvenirs d’une enfance libanaise pendant la guerre, racontés par association d’idées. Le récit est guidé par des mots ou des images, à partir d’un objet du quotidien ou d’une bribe de conversation d’aujourd’hui.
« J’étais enfant, je n’ai pas senti la gravité des choses. Quand j’illustrais des livres pour enfants, j’ai beaucoup parlé avec les enfants. Peut-être est-ce une façon de retrouver mon enfant intérieur, de rire des tragédies qu’on m’a appris à tragider ». Sans se laisser emporter par la peur ou la colère, Lena Merhej s’inspire de l’univers de l’enfance, un mélange de malice et d’innocence.
Derrière l’hommage à une mère et au courage d’une femme déterminée, Laban et confiture questionne avec humour les frontières entre identités, le statut d’immigré et les stratégies d’intégration, la vie en temps de guerre.
Publiée en arabe par le collectif Samandal en 2011 à Beyrouth, la bande dessinée vient d’être traduite par Simona Gabrieli et Marianne Babut. A l’occasion de la publication par l’association Alifbata de cette version traduite, l’auteure a été invitée à une série de rencontre-signature avec le public, à Marseille et à Paris.
Disponible en librairie, l’album peut aussi se commander via le site de Alifbata.